Anglais | Chinois | Coréen | Français | Allemand | Espagnol | Japonais | Russe | Ukrainien | Hébreu | Roumain | Bulgare | Slovaque | Tchèque | Indonésien | Vietnamien
Faites un don

New York, une exposition en l'honneur de Ai Weiwei

The Epoch Times
03.10.2011
| A-/A+

  • L'exposition u00abChina-ism II: Démocratie ou économie» pose cette question: la Chine change le monde, le monde change-t-il la Chine?. (NTD)(攝影: / 大紀元)

L’artiste chinois Ai Weiwei se trouve toujours sous surveillance à Pékin, mais son art continue d'être exposé dans le monde entier.

Dans la galerie d’art White Box de New York, des artistes et des amis de Ai ont organisé une exposition pour transmettre son message.

L'exposition «China-ism II: Démocratie ou économie» pose cette question: la Chine change le monde, le monde change-t-il la Chine?

Alors que la Chine devient économiquement plus prospère, la situation des droits de l'homme et de la liberté d’expression n’a fait qu’empirer.

Dans cette galerie sont exposées des œuvres d’art d’Ai Weiwei et d’Anton Kandinsky, inventeur de l’expression «China-ism» en référence à Andy Warhol qui a fait de Mao une icône du pop art.

Anton Kandinsky, Artiste: «Le China-ism est un courant artistique très intéressant. Et c’est très simple, si un artiste n’est pas chinois et qu’il peut faire de l’art sur la Chine».

Dans un style extravagant bien à lui, Kandinsky transforme des images familières du PCC en une forme personnelle de pop art.

Derrière cette exposition, on trouve David Rong, un ami de longue date d’Ai Weiwei.

Le tableau derrière David Rong a un sens tout particulier pour lui. C’est la reproduction d’une œuvre d’Ai Weiwei, créée par Kandinsky. L’image originale n’était visible que sur le web, mais lorsque le régime chinois a commencé à réprimer Ai Weiwei, elle a été effacée et est à jamais perdue.

Cette œuvre montre Ai Weiwei épaule contre épaule avec le dirigeant chinois Hu Jintao. Les caractères à gauche sont extraits d’une célèbre phrase chinoise «Nous sommes frères. Pourquoi nous battre?», prononcée par le frère de Cao Cao, un maître de guerre célèbre dans la Chine ancienne. Mais Cao Cao a conquis le territoire de son frère, préférant dominer un pays que de respecter les liens du sang.

Sur la reproduction de Kandinsky, on ne voit que la moitié de la citation: «Nous sommes frères». Kandinsky a remplacé la deuxième partie par une traînée de gemmes symbolisant des gouttes de sang.

NTD News, New York

Pour avoir accès à cette information en video: http://fr.ntdtv.com/ntdtv_fra/actualite/2011-10-07/027570493935.html

Plus de 204 720 056 personnes ont démissionné du PCC et de ses organisations.